Предупреждение
Данный текст – своего рода кавер-версия известного произведения Эдуарда Успенского «Трое из Простоквашино». Разумеется, результат выдержан в типичной стилистике моих проектов – но здесь нет сцен смерти, секса или насилия. Нет и ненормативной лексики. Однако, неподготовленный читатель все равно может испытать шок от такого необычного переосмысления детской литературы. Для меня это всего лишь развлечение, хотя, как всегда, вышло концептуально – синтез «советского мультика» и «западной» эстетики, взаимодействие звериного и человеческого... и даже образы тепла и холода невольно получились с некоторой смысловой нагрузкой. Впрочем, оценивать любой текст должен именно читатель.
Также здесь использованы тексты песен «Зима» группы «Шмели» и «Don't be afraid» группы Eisfabrik (с моим переводом).
Приятного чтения!
Простоквашино. Глава 1
У одних родителей был мальчик. Звали его Дядя Фёдор. Потому что он был очень серьёзный и самостоятельный. Он в четыре года читать научился, а в шесть уже сам себе суп варил и разную работу по дому делал. В общем, он был очень хороший мальчик. И родители были хорошие – папа, сотрудник одного военного НИИ, и мама, музыкант в полупрофессиональной индастриал-группе.
И всё было бы хорошо, вот только мальчик был карликом. Причем на редкость уродливым – с огромной головой, поросшей жесткими, вечно спутанными волосами цвета ржавчины, и тонкими, словно проволока руками и ногами. На его маленьком лице, над которым нависал выпуклый лоб, вечно таилась какая-то испуганно-жалобная улыбка. Нос-пуговка, крошечный рот и крошечный подбородок. Но только его глаза, словно на контрасте, казались особенно яркими – большие, словно у персонажа аниме, насыщенного оттенка индиго. Тревожный взгляд – не ребенка, но зверя, ежесекундно ожидающего опасности. Неудивительно – всю свою жизнь Дядя Фёдор слышал лишь насмешки да унизительные комментарии – злобные от детей, жалостливые от взрослых. На слова он давно уже не обращал внимания – но некоторые жители города, оскорбленные его внешним видом, пускали в ход кулаки, швыряли камни, бутылки и прочий мусор, которого на послевоенных улицах было в изобилии. Надо отметить, практиковали это взрослые. А дети... Дети лишь повторяют действия и повадки взрослых – впрочем, как и всегда.
Данный текст – своего рода кавер-версия известного произведения Эдуарда Успенского «Трое из Простоквашино». Разумеется, результат выдержан в типичной стилистике моих проектов – но здесь нет сцен смерти, секса или насилия. Нет и ненормативной лексики. Однако, неподготовленный читатель все равно может испытать шок от такого необычного переосмысления детской литературы. Для меня это всего лишь развлечение, хотя, как всегда, вышло концептуально – синтез «советского мультика» и «западной» эстетики, взаимодействие звериного и человеческого... и даже образы тепла и холода невольно получились с некоторой смысловой нагрузкой. Впрочем, оценивать любой текст должен именно читатель.
Также здесь использованы тексты песен «Зима» группы «Шмели» и «Don't be afraid» группы Eisfabrik (с моим переводом).
Приятного чтения!
Простоквашино. Глава 1
У одних родителей был мальчик. Звали его Дядя Фёдор. Потому что он был очень серьёзный и самостоятельный. Он в четыре года читать научился, а в шесть уже сам себе суп варил и разную работу по дому делал. В общем, он был очень хороший мальчик. И родители были хорошие – папа, сотрудник одного военного НИИ, и мама, музыкант в полупрофессиональной индастриал-группе.
И всё было бы хорошо, вот только мальчик был карликом. Причем на редкость уродливым – с огромной головой, поросшей жесткими, вечно спутанными волосами цвета ржавчины, и тонкими, словно проволока руками и ногами. На его маленьком лице, над которым нависал выпуклый лоб, вечно таилась какая-то испуганно-жалобная улыбка. Нос-пуговка, крошечный рот и крошечный подбородок. Но только его глаза, словно на контрасте, казались особенно яркими – большие, словно у персонажа аниме, насыщенного оттенка индиго. Тревожный взгляд – не ребенка, но зверя, ежесекундно ожидающего опасности. Неудивительно – всю свою жизнь Дядя Фёдор слышал лишь насмешки да унизительные комментарии – злобные от детей, жалостливые от взрослых. На слова он давно уже не обращал внимания – но некоторые жители города, оскорбленные его внешним видом, пускали в ход кулаки, швыряли камни, бутылки и прочий мусор, которого на послевоенных улицах было в изобилии. Надо отметить, практиковали это взрослые. А дети... Дети лишь повторяют действия и повадки взрослых – впрочем, как и всегда.
Категория: Страшные рассказы
