На фоне возвышающихся новостроек, чьи фасады из стекла и бетона обещали роскошь и недоступность, стояли двое мужчин. За их спинами, возвышался зловещий гребень дракона, тянулся защитный барьер, увенчанный острыми, как клыки, шипами. Воздух здесь, у подножия этих монументальных сооружений, казался плотным, пропитанным запахом свежей краски и невысказанных амбиций. Один из них, капитан Ванг, был воплощением сдержанной власти. Его белоснежная рубашка, безупречно затянутая чёрным галстуком, контрастировала с суровым блеском кобуры, пристёгнутой к поясу. В его глазах отражалась холодная решимость, а слова слетали с губ с уверенностью человека, привыкшего отдавать приказы.
— Она почти подчинилась. — Произнёс он, его голос звучал ровно, без тени сомнения. — Осталось совсем немного, и она будет гораздо послушнее Оливии.
Ему вторил другой мужчина, чья фигура излучала ауру солидности и богатства. Его костюм, сшитый, без сомнения, на заказ, сидел на нём безупречно, подчёркивая широкие плечи и уверенную осанку. Лицо его, обрамлённое тщательно уложенными волосами, было гладко выбрито, а в глазах, глубоко посаженных под густыми бровями, читалась смесь предвкушения и расчётливой хитрости. Он был из тех, кто привык получать желаемое, кто видел мир как шахматную доску, где каждая фигура имеет свою цену и своё предназначение.
Бывай, парниша!