Тень неудавшихся гонщиков
16 июля 1986 года.
Бар "У святой Луны", который принадлежит семье Калабрия.
В баре играют песни американского эстрадного певца Дина Мартина.
Для журналистов и прессы это место выглядит как сборище уважаемых членов общества.
Полы из плиток, неоновые огоньки на крыше - атмосфера развлечения для тех, кто ходит сюда, не зная, чем занимаются владельцы этого заведения.
Возле входа посетителей встречает превосходная, как они сами говорят, игра на пианино в исполнении одного из самых влиятельных посетителей этого заведения - ирландца по имени Рой. Поскольку у него нет итальянских кровей, то ему не дано вступить в ряды семьи Калабрия, где ценят его. Да и он сам не стремится, ведь осознаёт, что такой образ жизни ни к чему хорошему не приведёт.
За длинной барной стойкой, спроектированной досками из акации сидят три влиятельных члена семьи Калабрия. Дон Марко Калабрия, капореджиме Антонио Андретти, капореджиме Франческо Антонелли, консильери Джузеппе Монтелла.
Бар "У святой Луны", который принадлежит семье Калабрия.
В баре играют песни американского эстрадного певца Дина Мартина.
Для журналистов и прессы это место выглядит как сборище уважаемых членов общества.
Полы из плиток, неоновые огоньки на крыше - атмосфера развлечения для тех, кто ходит сюда, не зная, чем занимаются владельцы этого заведения.
Возле входа посетителей встречает превосходная, как они сами говорят, игра на пианино в исполнении одного из самых влиятельных посетителей этого заведения - ирландца по имени Рой. Поскольку у него нет итальянских кровей, то ему не дано вступить в ряды семьи Калабрия, где ценят его. Да и он сам не стремится, ведь осознаёт, что такой образ жизни ни к чему хорошему не приведёт.
За длинной барной стойкой, спроектированной досками из акации сидят три влиятельных члена семьи Калабрия. Дон Марко Калабрия, капореджиме Антонио Андретти, капореджиме Франческо Антонелли, консильери Джузеппе Монтелла.
- Вы слышали об этой новости? - консильери Джузеппе показывает отрывок из газеты, которую написали купленные ими СМИ.
- Ага. - мгновенно включается в диалог Франческо. Попытка нападения на завод колумбийского картеля.
- Кто этот парень за рулём старого Линкольна? - пытается понять Марко, поскольку его внешние черты очень напоминают итальянскую кровь.
- Дон. Вы ведь не хотите?.. - не успевает закончить свою фразу Антонио.
- Да, Тони. Именно это я и хотел вам сказать. Это дело рук семьи Карнезекки.
- Но, Марко. У нас всё равно недостаточно доказательств для обвинения в этом сговоре Марио. - возражает Джузеппе. Его эмоции логичны. Внешнее сходство ещё не гарантирует прямой связи.
- Марио боится Комиссии. 20 лет назад он облажался на собрании. С тех пор он твёрдо недолюбливает их. Мы используем этот факт против него. Соберём доказательства его сомнительной деятельности. Он не сможет дать разумных объяснений. И тогда мы сможем устранить его прямо в этом же заведении.
- Марио наверняка знает об этом - вставляет Франческо. Его будет трудно вывести. К тому же он на неделю свалил из города.
- Фрэнки - звучит мудрый голос консильери Джузеппе. - Мы просто поставим его перед фактом. Он будет вынужден прийти.
- Да, Пепе говорит правду. Но сейчас я дам задание. Фрэнки - ты должен будешь проследить за китайским кварталом. Выясни, что за связи могут быть у Марио с ними. А ты, Тони. Я слышал, в ниггерском квартале завалялись два стареньких Корвета 67 года выпуска. Будь добр, поручи кому-нибудь из своих солдатов угнать их. Томми в своей мастерской разберёт их на запчасти. А мы продадим их в тридорога.
- Мы вас услышали, дон. - Фрэнки уходит из бара. Тони подходит к телефону. Набирает номер одного из своих солдат.
- Алло, Альберто? Вы с Генри должны подъехать в бар.
- Да, а что стряслось, Тони?
- Не телефонная информация. И не заставляй меня ждать.
Альберто бросает трубку.
Он расчитывал на выходной.
Его квартира расположена в рабочем районе Либерти-Сити.
Деревянные полы из тёмного дуба, шкаф из акации.
Он знаток древесного ремесла, ведь его отец трудился на лесопилке.
- Так, Генри я предупредил. Пора выдвигаться.
Альберто покидает свою квартиру.
Он садится за руль своего Форда 1977 года выпуска.
- Раритетная решётка и бампера из аллюминия - это мне механик по имени Ральф сделал. Удачное, однако, место для расположения своего гаража выбрал. Копы даже и не подумают туда сунуться, ведь нет намёков на нелегальную деятельность.
Альберто подъезжает к подъезду Генри. Сигналит ему 3 раза, что на их языке жестов означает - у нас работа.
Нет времени на размышления.
- Не вовремя ты меня потревожил. - холодно приветствует своего товарища Генри.
- Тони звонил. Говорит - работа появилась.
- Ага, опять дурью по мелочи торговать?
- А разве не в этом наша сила?
- В каком это смысле, Альберто?
- В таком, что мы можем устранить любого неугодного нам человека.
- Звучит логично. - размышляет Генри. Но где мы достанем пушки? Да и кого нам в принципе убивать? У нас и врагов нет.
- Это всё в планах. Тебе не стоит так отчаиваться, дружище.
- Может, ты и прав. Пока нам следует просто делать, что говорят.
Генри и Альберто подъезжают к бару.
- О, а вот и вы. - встречает своих солдат Тони, приглашает их присесть за столик.
- Спасибо, Тони. Мы не голодны. - отвечает Генри.
- Хорошо - отодвигает свою тарелку с лобстером капореджиме. - Хотите выпить по чашке кофе?
- Да. А что у нас за работа?
- Вы слышали о двух Корветах в ниггерском квартале?
- Это разве совместимые вещи? Там нет людей. И такие две тачки там пылятся стоят? - разочаровывается Альберто.
- Именно поэтому вы и "одолжите" их. - улыбается Тони.
- Угу. А где этот квартал расположен? - спрашивает Генри
- Джорданс-Лейкер. Это 2 с половиной часа езды с пробками.
- С ума сойти. А сегодня как раз среда. День пробок. Люди будут толпиться на дороге.
- Не в этом ли наша сила, Генри? Они даже не поймут, что это угнанные тачки.
- Ладно, хватит болтать, парни. Приступайте за работу. А, да. Луиджи просил вас зайти к нему в лавку.
- Да, мы спустимся в подсобку прямо сейчас.
Альберто и Генри не стали медлить. Спустя 2 минуты они уже были у входа в подсобку.
Постучали в дверь.
- Кто там? - тревожно окликает Луиджи. Он подходит к двери, разглядывает стучащих через глазок.
- А, это вы два бегунка, которым Тони поручил выдать револьверы?
- Походу. - отвечает Генри.
- Это Магнум 359. 78 года выпуска. Говорят, это был последний экземпляр, который спроектировал сам Джек Магнум.
- Ничего себе. - удивляется Альберто. - Я уже и забыл о нём.
- Говорят - констатирует слухи, возможно, ложные, Генри, он последние 8 лет дико пьянствовал. Слетел с катушек. 88 лет старику было. Я бы в нём мог и не узнать великого творца, который произвёл два серийных пистолета марки Голденвайер. Они были медленными по скорости полёта пуль, зато безумно эффективными в бою.
- Не то слово. - вспоминает вырезку из газеты 75 года Луиджи. Слышали, как он в соревновании по стрельбе победил одного из американских военных? 85 лет старику было тогда.
- Он умер легендой, хотя и стал пьяницей. Перед смертью создал такие неплохие на вид револьверы. - говорит Генри, пытаясь поднять этот револьвер. Тяжесть металла отражается на его ладонях. Они начали краснесть.
- Вижу, тебе тяжело его поднять. Не переживай, это дело времени. Скоро привыкнешь. Я так же с трудом когда-то поднимал винтовку, когда попробовал открыть новый вид вооружения после пистолетов.
- Ладно. - Генри и Альберто забирают револьверы. Кладут их к себе под рубашки. Направляются к выходу. У нас дела, спасибо тебе за компанию.
- Постойте. Вас как зовут?
- Я - Луиджи.
- Я - Альберто.
- Я - Генри.
Генри и Альберто садятся в Форд.
- Классный же мужик? - Альберто вставляет ключ зажигания, намекает на Луиджи.
- Ага. Всегда бы такие попадались.
- Время около полудня. 14:35.
- Как будем угонять эти тачки? Может, к медвежатнику Кэму Бриско заглянем? У него всегда под разные типажи автомобилей найдутся отмычки.
- Ты с ума сошёл, Генри? Мы белые в ниггерском квартале. Нас свалят в ту же секунду, как мы начнём взлом. Ты хочешь закончить с дырой в виске?
- И что ты тогда предлагаешь?
- Дождёмся их водителей. Приставим к их виску револьверы. Они отдадут нам ключи сами.
- Звучит интересно. Но ведь мы даже не знаем, где они припаркованы. Да и что, если это автомобили банды, которой мы перейдём дорогу?
- Не переживай так, Генри. Ничего нам эти подобия людей не сделают.
Генри и Альберто подъезжают к району. По пути их ждали вполне типичные рутинные испытания для автолюбителей - пробки, кочки на дорогах, толпы пешеходов, всё время куда-то спешащих. Громкий звук клаксонов недовольных водителей, аварии. Едва ли автолюбитель представляет себе свою жизнь такой унылой рутиной.
- Так. Мой Форд оставим здесь. Он тут не сильно выделяется, его угнать не должны.
- А если угонят? - слегка волнуется Генри.
- Не угонят, можешь не переживать.
На часах 18:45.
Ага. Мы 3 часа ехали из-за пробок - размышляет Генри. 20 минут искали место парковки, где наш автомобиль не найдут. 50 минут ожидали, пока выйдут эти водители.
- Готов? - говорит Генри, одевая на лицо бандану, чтобы скрыть лицо.
- Да. - достаёт из-под своей рубашки револьвер. - Приступаем.
Они подходят к двум чернокожим мужчинам.
Холод металла у их висков заставил их испытывать страх.
- Вы - говорит Альберто. - Вы понимаете, что с вами будет, если вы сделаете хоть одно лишнее микродвижение?
Мужчины молчат. Им нечего сказать, поскольку их ставят перед фактом.
- А теперь медленно засуньте руки в карманы. - продолжает Генри. Передайте нам ключи от этих двух автомобилей. Без лишних движений.
Мужчины передают ключи. Генри и Альберто выстреливают им в головы.
Это сигнал - здесь невозможно договориться.
Альберто и Генри быстро садятся в спорткары. Заводят их, спешат покинуть территорию, так как осознают, что этот выстрел слышали свидетели и остальные, возможные, вооружённые люди.
- Давай устроим гонку - звук турбонаддува из Корвета Генри намекает на это.
Альберто кивает. Их гонка продолжалась в суммарном количестве около полутора часа.
- Что ты плетёшься, как медленная черепаха - подкалывает своего приятеля Генри. Я тебя уделывал почти всю гонку.
- Шуточки у тебя не самые удачные - не стал терпеть Альберто.
Из-за углов они слышат сирены.
- Чёрт, крузеры. Это виноват твой агрессивный стиль вождения. - разочарован Альберто.
- Мне по барабану, отвечать за это перед ними будешь ты.
- Чёрта с два я им что-то скажу.
Альберто резко крутит руль, ныряет в узкий переулок между двух пятиэтажек. Генри едва успевает повторить манёвр - его Корвет чуть не задевает мусорный бак, который с грохотом летит на асфальт.
- Ты совсем спятил?! - кричит Генри в рацию (они успели подключить её на ходу).
- Заткнись и следи за дорогой! - огрызается Альберто. - Держись вплотную, не отставай!
Они вылетают на Мэйпл‑стрит - прямо перед носом у фургона с хлебом. Водитель в ужасе сигналит, резко тормозит. Альберто успевает проскочить, Генри едва увернуться.
- Ну и водятлы тут! - ворчит Генри.
- Это город, а не гоночный трек, - бросает Альберто. - Прибавь скорости, пока они нас не зажали!
В зеркале заднего вида мелькают мигалки. Два патрульных крузера выныривают из‑за поворота, один пытается срезать путь через дворы.
- Вижу их, - сообщает Генри. - Один идёт в обход.
- Значит, мы идём в тупик, - решает Альберто. - Там узкий проезд, они не проедут.
- Ты уверен?
- Нет, но выбора нет!
Он резко тормозит, сдаёт назад, разворачивается и влетает в проход между складами - настолько узкий, что боковые зеркала почти задевают стены. Генри повторяет манёвр, но его Корвет цепляет угол бетонной плиты - раздаётся скрежет.
- Царапина, ничего страшного, - быстро оценивает Генри. - Но если ещё раз так - я тебя сам пристрелю.
- Сначала догони, - ухмыляется Альберто.
Они выскакивают с другой стороны, снова на широкую улицу. Сирены звучат дальше - полицейские застряли в тупике.
- Оторвались? - с надеждой спрашивает Генри.
- На время, - хмуро отвечает Альберто. - Но они вызовут подкрепление. Надо уходить вглубь китайского квартала - там узкие улочки, толпы, базары. Они не рискнут стрелять в толпе.
- Опять эти пряности и шум, - морщится Генри.
- Зато там мы - невидимки, - бросает Альберто.
Он крутит руль, и Корвет ныряет в лабиринт переулков. Запах имбиря и корицы смешивается с гарью от выхлопных труб. Толпы людей, вывески на иероглифах, крики торговцев - всё это поглощает звук сирен.
Альберто бросает взгляд в зеркало заднего вида. Улица пуста. Пока пуста.
- Ладно, - выдыхает он. - Сдаём эти Корветы Томми и едем домой. Я сегодня заслужил отдохнуть. Столько приключений за один день пережить...
- И не говори, - соглашается Генри. - В следующий раз я просто останусь дома.
- В следующий раз? - Альберто усмехается. - Ты уже это говорил в прошлый.
Оба смеются - впервые за погоню. Напряжение спадает, но оба знают: это лишь передышка.
- Ага. - мгновенно включается в диалог Франческо. Попытка нападения на завод колумбийского картеля.
- Кто этот парень за рулём старого Линкольна? - пытается понять Марко, поскольку его внешние черты очень напоминают итальянскую кровь.
- Дон. Вы ведь не хотите?.. - не успевает закончить свою фразу Антонио.
- Да, Тони. Именно это я и хотел вам сказать. Это дело рук семьи Карнезекки.
- Но, Марко. У нас всё равно недостаточно доказательств для обвинения в этом сговоре Марио. - возражает Джузеппе. Его эмоции логичны. Внешнее сходство ещё не гарантирует прямой связи.
- Марио боится Комиссии. 20 лет назад он облажался на собрании. С тех пор он твёрдо недолюбливает их. Мы используем этот факт против него. Соберём доказательства его сомнительной деятельности. Он не сможет дать разумных объяснений. И тогда мы сможем устранить его прямо в этом же заведении.
- Марио наверняка знает об этом - вставляет Франческо. Его будет трудно вывести. К тому же он на неделю свалил из города.
- Фрэнки - звучит мудрый голос консильери Джузеппе. - Мы просто поставим его перед фактом. Он будет вынужден прийти.
- Да, Пепе говорит правду. Но сейчас я дам задание. Фрэнки - ты должен будешь проследить за китайским кварталом. Выясни, что за связи могут быть у Марио с ними. А ты, Тони. Я слышал, в ниггерском квартале завалялись два стареньких Корвета 67 года выпуска. Будь добр, поручи кому-нибудь из своих солдатов угнать их. Томми в своей мастерской разберёт их на запчасти. А мы продадим их в тридорога.
- Мы вас услышали, дон. - Фрэнки уходит из бара. Тони подходит к телефону. Набирает номер одного из своих солдат.
- Алло, Альберто? Вы с Генри должны подъехать в бар.
- Да, а что стряслось, Тони?
- Не телефонная информация. И не заставляй меня ждать.
Альберто бросает трубку.
Он расчитывал на выходной.
Его квартира расположена в рабочем районе Либерти-Сити.
Деревянные полы из тёмного дуба, шкаф из акации.
Он знаток древесного ремесла, ведь его отец трудился на лесопилке.
- Так, Генри я предупредил. Пора выдвигаться.
Альберто покидает свою квартиру.
Он садится за руль своего Форда 1977 года выпуска.
- Раритетная решётка и бампера из аллюминия - это мне механик по имени Ральф сделал. Удачное, однако, место для расположения своего гаража выбрал. Копы даже и не подумают туда сунуться, ведь нет намёков на нелегальную деятельность.
Альберто подъезжает к подъезду Генри. Сигналит ему 3 раза, что на их языке жестов означает - у нас работа.
Нет времени на размышления.
- Не вовремя ты меня потревожил. - холодно приветствует своего товарища Генри.
- Тони звонил. Говорит - работа появилась.
- Ага, опять дурью по мелочи торговать?
- А разве не в этом наша сила?
- В каком это смысле, Альберто?
- В таком, что мы можем устранить любого неугодного нам человека.
- Звучит логично. - размышляет Генри. Но где мы достанем пушки? Да и кого нам в принципе убивать? У нас и врагов нет.
- Это всё в планах. Тебе не стоит так отчаиваться, дружище.
- Может, ты и прав. Пока нам следует просто делать, что говорят.
Генри и Альберто подъезжают к бару.
- О, а вот и вы. - встречает своих солдат Тони, приглашает их присесть за столик.
- Спасибо, Тони. Мы не голодны. - отвечает Генри.
- Хорошо - отодвигает свою тарелку с лобстером капореджиме. - Хотите выпить по чашке кофе?
- Да. А что у нас за работа?
- Вы слышали о двух Корветах в ниггерском квартале?
- Это разве совместимые вещи? Там нет людей. И такие две тачки там пылятся стоят? - разочаровывается Альберто.
- Именно поэтому вы и "одолжите" их. - улыбается Тони.
- Угу. А где этот квартал расположен? - спрашивает Генри
- Джорданс-Лейкер. Это 2 с половиной часа езды с пробками.
- С ума сойти. А сегодня как раз среда. День пробок. Люди будут толпиться на дороге.
- Не в этом ли наша сила, Генри? Они даже не поймут, что это угнанные тачки.
- Ладно, хватит болтать, парни. Приступайте за работу. А, да. Луиджи просил вас зайти к нему в лавку.
- Да, мы спустимся в подсобку прямо сейчас.
Альберто и Генри не стали медлить. Спустя 2 минуты они уже были у входа в подсобку.
Постучали в дверь.
- Кто там? - тревожно окликает Луиджи. Он подходит к двери, разглядывает стучащих через глазок.
- А, это вы два бегунка, которым Тони поручил выдать револьверы?
- Походу. - отвечает Генри.
- Это Магнум 359. 78 года выпуска. Говорят, это был последний экземпляр, который спроектировал сам Джек Магнум.
- Ничего себе. - удивляется Альберто. - Я уже и забыл о нём.
- Говорят - констатирует слухи, возможно, ложные, Генри, он последние 8 лет дико пьянствовал. Слетел с катушек. 88 лет старику было. Я бы в нём мог и не узнать великого творца, который произвёл два серийных пистолета марки Голденвайер. Они были медленными по скорости полёта пуль, зато безумно эффективными в бою.
- Не то слово. - вспоминает вырезку из газеты 75 года Луиджи. Слышали, как он в соревновании по стрельбе победил одного из американских военных? 85 лет старику было тогда.
- Он умер легендой, хотя и стал пьяницей. Перед смертью создал такие неплохие на вид револьверы. - говорит Генри, пытаясь поднять этот револьвер. Тяжесть металла отражается на его ладонях. Они начали краснесть.
- Вижу, тебе тяжело его поднять. Не переживай, это дело времени. Скоро привыкнешь. Я так же с трудом когда-то поднимал винтовку, когда попробовал открыть новый вид вооружения после пистолетов.
- Ладно. - Генри и Альберто забирают револьверы. Кладут их к себе под рубашки. Направляются к выходу. У нас дела, спасибо тебе за компанию.
- Постойте. Вас как зовут?
- Я - Луиджи.
- Я - Альберто.
- Я - Генри.
Генри и Альберто садятся в Форд.
- Классный же мужик? - Альберто вставляет ключ зажигания, намекает на Луиджи.
- Ага. Всегда бы такие попадались.
- Время около полудня. 14:35.
- Как будем угонять эти тачки? Может, к медвежатнику Кэму Бриско заглянем? У него всегда под разные типажи автомобилей найдутся отмычки.
- Ты с ума сошёл, Генри? Мы белые в ниггерском квартале. Нас свалят в ту же секунду, как мы начнём взлом. Ты хочешь закончить с дырой в виске?
- И что ты тогда предлагаешь?
- Дождёмся их водителей. Приставим к их виску револьверы. Они отдадут нам ключи сами.
- Звучит интересно. Но ведь мы даже не знаем, где они припаркованы. Да и что, если это автомобили банды, которой мы перейдём дорогу?
- Не переживай так, Генри. Ничего нам эти подобия людей не сделают.
Генри и Альберто подъезжают к району. По пути их ждали вполне типичные рутинные испытания для автолюбителей - пробки, кочки на дорогах, толпы пешеходов, всё время куда-то спешащих. Громкий звук клаксонов недовольных водителей, аварии. Едва ли автолюбитель представляет себе свою жизнь такой унылой рутиной.
- Так. Мой Форд оставим здесь. Он тут не сильно выделяется, его угнать не должны.
- А если угонят? - слегка волнуется Генри.
- Не угонят, можешь не переживать.
На часах 18:45.
Ага. Мы 3 часа ехали из-за пробок - размышляет Генри. 20 минут искали место парковки, где наш автомобиль не найдут. 50 минут ожидали, пока выйдут эти водители.
- Готов? - говорит Генри, одевая на лицо бандану, чтобы скрыть лицо.
- Да. - достаёт из-под своей рубашки револьвер. - Приступаем.
Они подходят к двум чернокожим мужчинам.
Холод металла у их висков заставил их испытывать страх.
- Вы - говорит Альберто. - Вы понимаете, что с вами будет, если вы сделаете хоть одно лишнее микродвижение?
Мужчины молчат. Им нечего сказать, поскольку их ставят перед фактом.
- А теперь медленно засуньте руки в карманы. - продолжает Генри. Передайте нам ключи от этих двух автомобилей. Без лишних движений.
Мужчины передают ключи. Генри и Альберто выстреливают им в головы.
Это сигнал - здесь невозможно договориться.
Альберто и Генри быстро садятся в спорткары. Заводят их, спешат покинуть территорию, так как осознают, что этот выстрел слышали свидетели и остальные, возможные, вооружённые люди.
- Давай устроим гонку - звук турбонаддува из Корвета Генри намекает на это.
Альберто кивает. Их гонка продолжалась в суммарном количестве около полутора часа.
- Что ты плетёшься, как медленная черепаха - подкалывает своего приятеля Генри. Я тебя уделывал почти всю гонку.
- Шуточки у тебя не самые удачные - не стал терпеть Альберто.
Из-за углов они слышат сирены.
- Чёрт, крузеры. Это виноват твой агрессивный стиль вождения. - разочарован Альберто.
- Мне по барабану, отвечать за это перед ними будешь ты.
- Чёрта с два я им что-то скажу.
Альберто резко крутит руль, ныряет в узкий переулок между двух пятиэтажек. Генри едва успевает повторить манёвр - его Корвет чуть не задевает мусорный бак, который с грохотом летит на асфальт.
- Ты совсем спятил?! - кричит Генри в рацию (они успели подключить её на ходу).
- Заткнись и следи за дорогой! - огрызается Альберто. - Держись вплотную, не отставай!
Они вылетают на Мэйпл‑стрит - прямо перед носом у фургона с хлебом. Водитель в ужасе сигналит, резко тормозит. Альберто успевает проскочить, Генри едва увернуться.
- Ну и водятлы тут! - ворчит Генри.
- Это город, а не гоночный трек, - бросает Альберто. - Прибавь скорости, пока они нас не зажали!
В зеркале заднего вида мелькают мигалки. Два патрульных крузера выныривают из‑за поворота, один пытается срезать путь через дворы.
- Вижу их, - сообщает Генри. - Один идёт в обход.
- Значит, мы идём в тупик, - решает Альберто. - Там узкий проезд, они не проедут.
- Ты уверен?
- Нет, но выбора нет!
Он резко тормозит, сдаёт назад, разворачивается и влетает в проход между складами - настолько узкий, что боковые зеркала почти задевают стены. Генри повторяет манёвр, но его Корвет цепляет угол бетонной плиты - раздаётся скрежет.
- Царапина, ничего страшного, - быстро оценивает Генри. - Но если ещё раз так - я тебя сам пристрелю.
- Сначала догони, - ухмыляется Альберто.
Они выскакивают с другой стороны, снова на широкую улицу. Сирены звучат дальше - полицейские застряли в тупике.
- Оторвались? - с надеждой спрашивает Генри.
- На время, - хмуро отвечает Альберто. - Но они вызовут подкрепление. Надо уходить вглубь китайского квартала - там узкие улочки, толпы, базары. Они не рискнут стрелять в толпе.
- Опять эти пряности и шум, - морщится Генри.
- Зато там мы - невидимки, - бросает Альберто.
Он крутит руль, и Корвет ныряет в лабиринт переулков. Запах имбиря и корицы смешивается с гарью от выхлопных труб. Толпы людей, вывески на иероглифах, крики торговцев - всё это поглощает звук сирен.
Альберто бросает взгляд в зеркало заднего вида. Улица пуста. Пока пуста.
- Ладно, - выдыхает он. - Сдаём эти Корветы Томми и едем домой. Я сегодня заслужил отдохнуть. Столько приключений за один день пережить...
- И не говори, - соглашается Генри. - В следующий раз я просто останусь дома.
- В следующий раз? - Альберто усмехается. - Ты уже это говорил в прошлый.
Оба смеются - впервые за погоню. Напряжение спадает, но оба знают: это лишь передышка.
(голосов: 1)
Категория: Страшные рассказы

