Opus Ad Mortem IV

Автор: hororoshka от 24-11-2016, 01:41

Темные вершины, белые концы,
Смотрим одичали и уныло,
Дамы и рабыня, божие гонцы,
Ожидают смерти все постыло

Солнце зачернело, мрак дешёвых слез,
Как теперь посмею я бояться
Древние чертоги черно-белых грёз,
Этого и ради мне стараться.

Рай не виден снизу, снизу виден ад,
Что ещё мы смеет видеть.
Умер человек, гробовщик же рад,
Смерть кому-то помогает выжить.

На скале угрюмой, всех угрюмей он,
На отвесах тающей Голгофы,
Он стоит один, с ним доминион,
Этим и заканчиваю строфы.

Смерть кому-то - жизнь, мрачное спасенье,
Боль и слезы, лишь рожденье благ,
Жизнь она не есть - божества веленье,
Ты кому-то друг, кому-то враг.
Теги: смерть

Категория: Страшные стихи

 
<
  • Историй: 0
  • Каментов: 0
  • Рег: --
24 ноября 2016 10:08

◇NiNa◆

Я в восторге! 5+

<
  • Историй: 4
  • Каментов: 25
  • Рег: 19.11.2016
24 ноября 2016 10:25

brc5678

Слава богу, я атеист. Ахаххахахах. 5

<
  • Историй: 66
  • Каментов: 1076
  • Рег: 24.10.2016
24 ноября 2016 10:41

Mortem anima

Отлично, 5+

<
  • Историй: 26
  • Каментов: 464
  • Рег: 6.01.2014
24 ноября 2016 22:11

hororoshka

◇NiNa◆,
brc5678,
Mortem anima,
Спасибо, ради вас я и пишу...

<
  • Историй: 12
  • Каментов: 453
  • Рег: 21.06.2016
25 ноября 2016 18:40

Княжна

Несколько досадных опечаток и не к месту поставленные запятые (или отсутствие оных) смазали все впечатление, к сожалению. 4

<
  • Историй: 0
  • Каментов: 0
  • Рег: --
27 ноября 2016 16:02

112345

Стих отличный!) Но как переводится название?

<
  • Историй: 66
  • Каментов: 1076
  • Рег: 24.10.2016
27 ноября 2016 16:07

Mortem anima

112345,
Mortem (латынь) - смерть. Насколько я понимаю, перевод "опус смерти"

<
  • Историй: 2
  • Каментов: 32
  • Рег: 27.08.2016
2 декабря 2016 14:42

Даша Creepy

Вау! очередной шедевр!!!

<
  • Историй: 33
  • Каментов: 726
  • Рег: 24.01.2017
7 февраля 2017 15:45

-StalkerFreedom-

Отлично, 5+! Пиши дальше!


Добавление комментария

Имя:   (только буквы-цифры)
Коммент:
Введите код: